[Trisquel-translators] Portuguese translation of the website
Roberto Rodrigues
bebetolol at gmail.com
Mon Nov 12 03:22:22 CET 2012
Hey everyone! I'm really new to the community so if I'm misusing any of the
services please let me know! I've read a couple of rules but none related
to where I should post which type of content.
Anyways! A couple of days ago I asked in the IRC #trisquel channel whether
I could translate (or help to) the website to portuguese. I got people
telling me to post it on the forum and so I did. There I was told about
this list. I'm not sure if everybody has the time to periodically check the
forum so I'm bringing the discussion to the list!
The thing is let's get the trisquel website translated to portuguese! As I
found out at the forum there are some portuguese speakers in this community
that's willing to translate and keep the translated content updated, I am
definitely one of them! What we started debating there was whether it
should be pt-br or pt-pt. I would personally say that we should first of
all do a 'pt' only version. It'd be easier to maintain and after the
orthographic accord it shouldn't be so different after all.
What we need now (and that's the part I'm kinda lost) is to contact the
person that would add the portuguese language as an option, so we can start
translating the pages. Another thing that I would like to know is how this
work would be coordinated, is there someone specially responsible for that
? How do you guys work?
Here's the forum's link to our discussion:
http://trisquel.info/en/forum/portuguese-translation-website
Thank you all in advance and I'm looking forward to hearing from you! (:
Best regards,
Roberto aka bebeto
[image: [FSF Associate Member]]<http://www.fsf.org/register_form?referrer=11146>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20121112/a0dce498/attachment.html>
More information about the Trisquel-translators
mailing list