[Trisquel-translators] Trisquel-translators Digest, Vol 8, Issue 1

jklaz lllthanasislll at gmail.com
Mon Dec 3 23:29:10 CET 2012


On 12/04/2012 12:24 AM, jklaz wrote:
> On 12/02/2012 01:00 PM, 
> trisquel-translators-request at listas.trisquel.info wrote:
>> Send Trisquel-translators mailing list submissions to
>>     trisquel-translators at listas.trisquel.info
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>     http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>     trisquel-translators-request at listas.trisquel.info
>>
>> You can reach the person managing the list at
>>     trisquel-translators-owner at listas.trisquel.info
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> than "Re: Contents of Trisquel-translators digest..."
>>
>>
>> Today's Topics:
>>
>>     1. Re: Translations for a VirtualBox freedom    patch (Fabio Pitari)
>>     2. R: Re: Translations for a VirtualBox    freedom    patch
>>        (fabio.pitari at tiscali.it)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Sat, 1 Dec 2012 19:12:22 +0100
>> From: Fabio Pitari <fabio.pitari at tiscali.it>
>> To: igor.zobin at tatz.com.ua
>> Cc: trisquel-translators at listas.trisquel.info
>> Subject: Re: [Trisquel-translators] Translations for a VirtualBox
>>     freedom    patch
>> Message-ID:
>>     <CAGPbZ=6gAFvKuknNm2iCGf--2LuM6JwVSRCaKNzXuV2D4cfmSw at mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>
>> Hi! This is the italian translation!
>>
>> Ci auguriamo che tu non utilizzi distribuzioni GNU/Linux non libere e
>> sistemi operativi non liberi, poich? utilizzarli equivarrebbe a 
>> rinunciare
>> alla tua libert?.
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL: 
>> <http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20121201/1370b1c8/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Sat, 1 Dec 2012 19:14:50 +0100 (GMT+01:00)
>> From: "fabio.pitari at tiscali.it" <fabio.pitari at tiscali.it>
>> To: <igor.zobin at tatz.com.ua>,
>>     <trisquel-translators at listas.trisquel.info>
>> Subject: [Trisquel-translators] R: Re: Translations for a VirtualBox
>>     freedom    patch
>> Message-ID:
>>     <21774384.59331354385690484.JavaMail.defaultUser at defaultHost>
>> Content-Type: text/plain;charset="UTF-8"
>>
>> Hi! This is the italian translation!
>>
>> Ci auguriamo che tu non utilizzi
>> distribuzioni GNU/Linux non libere e sistemi operativi non liberi,
>> poich? utilizzarli equivarrebbe a rinunciare alla tua libert?.
>>
>>
>> ----
>> Messaggio originale----
>> Da: igor.zobin at tatz.com.ua
>> Data: 26/11/2012
>> 16.40
>> A: <trisquel-translators at listas.trisquel.info>
>> Ogg: Re: [Trisquel-
>> translators] Translations for a VirtualBox freedom    patch
>>
>>> Hello.
>>>
>>>
>> I'm asking for translations of the following sentence. This
>>> notice
>> will be in a patch for VirtualBox. The patch warns users against
>> using non-free software when selecting an operating system for virtual
>>
>>> machines.
>>>
>>> * Note: We hope you don't use non-free GNU/Linux
>> distros and
>>> non-free operating systems, since to use them is to
>> surrender your
>>> freedom.
>> Here is the translation to German:
>>
>> * Merke:
>> Wir hoffen, dass du keine unfreien GNU/Linux Distributionen und
>> andere
>> unfreie Betriebssysteme benutzt, denn das bedeutet die eigene
>> Freiheit
>> aufzugeben.
>>
      Here is a translation in Greek:
    *Σημείωση: Ελπίζουμε οτι δεν χρησιμοποιείς μη-δωρεαν GNU/Linux
    εκδόσεις και
    μη δωρεάν λειτουργικά συστήματα, δεδομένου οτι όταν τα χρησιμοποιείς
    παραδίνεις την ελευθερία σου.

>> _______________________________________________
>> Trisquel-
>> translators mailing list
>> Trisquel-translators at listas.trisquel.info
>> http:
>> //listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators
>>
>>
>>
>>
>>
>> Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un amico 
>> vale pi? di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 ? di premio 
>> per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi sempre gratis: 
>> http://freelosophy.tiscali.it/
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Trisquel-translators mailing list
>> Trisquel-translators at listas.trisquel.info
>> http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators
>>
>>
>> End of Trisquel-translators Digest, Vol 8, Issue 1
>> **************************************************
>>
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20121204/eac842db/attachment.html>


More information about the Trisquel-translators mailing list