<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">On 12/04/2012 12:24 AM, jklaz wrote:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:50BD2685.8060505@gmail.com" type="cite">On
      12/02/2012 01:00 PM,
      <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trisquel-translators-request@listas.trisquel.info">trisquel-translators-request@listas.trisquel.info</a> wrote:
      <br>
      <blockquote type="cite">Send Trisquel-translators mailing list
        submissions to
        <br>
            <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trisquel-translators@listas.trisquel.info">trisquel-translators@listas.trisquel.info</a>
        <br>
        <br>
        To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        <br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators">http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators</a>
        <br>
        or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        <br>
            <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trisquel-translators-request@listas.trisquel.info">trisquel-translators-request@listas.trisquel.info</a>
        <br>
        <br>
        You can reach the person managing the list at
        <br>
            <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trisquel-translators-owner@listas.trisquel.info">trisquel-translators-owner@listas.trisquel.info</a>
        <br>
        <br>
        When replying, please edit your Subject line so it is more
        specific
        <br>
        than "Re: Contents of Trisquel-translators digest..."
        <br>
        <br>
        <br>
        Today's Topics:
        <br>
        <br>
            1. Re: Translations for a VirtualBox freedom    patch (Fabio
        Pitari)
        <br>
            2. R: Re: Translations for a VirtualBox    freedom    patch
        <br>
               (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:fabio.pitari@tiscali.it">fabio.pitari@tiscali.it</a>)
        <br>
        <br>
        <br>
----------------------------------------------------------------------
        <br>
        <br>
        Message: 1
        <br>
        Date: Sat, 1 Dec 2012 19:12:22 +0100
        <br>
        From: Fabio Pitari <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:fabio.pitari@tiscali.it"><fabio.pitari@tiscali.it></a>
        <br>
        To: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:igor.zobin@tatz.com.ua">igor.zobin@tatz.com.ua</a>
        <br>
        Cc: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trisquel-translators@listas.trisquel.info">trisquel-translators@listas.trisquel.info</a>
        <br>
        Subject: Re: [Trisquel-translators] Translations for a
        VirtualBox
        <br>
            freedom    patch
        <br>
        Message-ID:
        <br>
    <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:CAGPbZ=6gAFvKuknNm2iCGf--2LuM6JwVSRCaKNzXuV2D4cfmSw@mail.gmail.com"><CAGPbZ=6gAFvKuknNm2iCGf--2LuM6JwVSRCaKNzXuV2D4cfmSw@mail.gmail.com></a>
        <br>
        Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
        <br>
        <br>
        Hi! This is the italian translation!
        <br>
        <br>
        Ci auguriamo che tu non utilizzi distribuzioni GNU/Linux non
        libere e
        <br>
        sistemi operativi non liberi, poich? utilizzarli equivarrebbe a
        rinunciare
        <br>
        alla tua libert?.
        <br>
        -------------- next part --------------
        <br>
        An HTML attachment was scrubbed...
        <br>
        URL:
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20121201/1370b1c8/attachment-0001.html"><http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20121201/1370b1c8/attachment-0001.html></a><br>
        <br>
        ------------------------------
        <br>
        <br>
        Message: 2
        <br>
        Date: Sat, 1 Dec 2012 19:14:50 +0100 (GMT+01:00)
        <br>
        From: <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:fabio.pitari@tiscali.it">"fabio.pitari@tiscali.it"</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:fabio.pitari@tiscali.it"><fabio.pitari@tiscali.it></a>
        <br>
        To: <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:igor.zobin@tatz.com.ua"><igor.zobin@tatz.com.ua></a>,
        <br>
            <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:trisquel-translators@listas.trisquel.info"><trisquel-translators@listas.trisquel.info></a>
        <br>
        Subject: [Trisquel-translators] R: Re: Translations for a
        VirtualBox
        <br>
            freedom    patch
        <br>
        Message-ID:
        <br>
    <21774384.59331354385690484.JavaMail.defaultUser@defaultHost>
        <br>
        Content-Type: text/plain;charset="UTF-8"
        <br>
        <br>
        Hi! This is the italian translation!
        <br>
        <br>
        Ci auguriamo che tu non utilizzi
        <br>
        distribuzioni GNU/Linux non libere e sistemi operativi non
        liberi,
        <br>
        poich? utilizzarli equivarrebbe a rinunciare alla tua libert?.
        <br>
        <br>
        <br>
        ----
        <br>
        Messaggio originale----
        <br>
        Da: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:igor.zobin@tatz.com.ua">igor.zobin@tatz.com.ua</a>
        <br>
        Data: 26/11/2012
        <br>
        16.40
        <br>
        A: <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:trisquel-translators@listas.trisquel.info"><trisquel-translators@listas.trisquel.info></a>
        <br>
        Ogg: Re: [Trisquel-
        <br>
        translators] Translations for a VirtualBox freedom    patch
        <br>
        <br>
        <blockquote type="cite">Hello.
          <br>
          <br>
          <br>
        </blockquote>
        I'm asking for translations of the following sentence. This
        <br>
        <blockquote type="cite">notice
          <br>
        </blockquote>
        will be in a patch for VirtualBox. The patch warns users against
        <br>
        using non-free software when selecting an operating system for
        virtual
        <br>
        <br>
        <blockquote type="cite">machines.
          <br>
          <br>
          * Note: We hope you don't use non-free GNU/Linux
          <br>
        </blockquote>
        distros and
        <br>
        <blockquote type="cite">non-free operating systems, since to use
          them is to
          <br>
        </blockquote>
        surrender your
        <br>
        <blockquote type="cite">freedom.
          <br>
        </blockquote>
        Here is the translation to German:
        <br>
        <br>
        * Merke:
        <br>
        Wir hoffen, dass du keine unfreien GNU/Linux Distributionen und
        <br>
        andere
        <br>
        unfreie Betriebssysteme benutzt, denn das bedeutet die eigene
        <br>
        Freiheit
        <br>
        aufzugeben.
        <br>
        <br>
      </blockquote>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div align="left"> Here is a translation in Greek:
        <br>
        *Σημείωση: Ελπίζουμε οτι δεν χρησιμοποιείς μη-δωρεαν GNU/Linux
        <br>
        εκδόσεις και
        <br>
        μη δωρεάν λειτουργικά συστήματα, δεδομένου οτι όταν τα
        χρησιμοποιείς
        <br>
      </div>
      <div align="left">
        παραδίνεις την ελευθερία σου.
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote cite="mid:50BD2685.8060505@gmail.com" type="cite">
      <blockquote type="cite">_______________________________________________
        <br>
        Trisquel-
        <br>
        translators mailing list
        <br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Trisquel-translators@listas.trisquel.info">Trisquel-translators@listas.trisquel.info</a>
        <br>
        http:
        <br>
        //listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators
        <br>
        <br>
        <br>
        <br>
        <br>
        <br>
        Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un
        amico vale pi? di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 ?
        di premio per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi
        sempre gratis: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://freelosophy.tiscali.it/">http://freelosophy.tiscali.it/</a>
        <br>
        <br>
        <br>
        ------------------------------
        <br>
        <br>
        _______________________________________________
        <br>
        Trisquel-translators mailing list
        <br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Trisquel-translators@listas.trisquel.info">Trisquel-translators@listas.trisquel.info</a>
        <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators">http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators</a>
        <br>
        <br>
        <br>
        End of Trisquel-translators Digest, Vol 8, Issue 1
        <br>
        **************************************************
        <br>
        <br>
      </blockquote>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>