[Trisquel-translators] Page Faire un don

universLibre at mailoo.org universLibre at mailoo.org
Wed Dec 14 22:40:21 CET 2016


Merci beaucoup ! 100 % en français ! Depuis le temps  ! \o/ 

Le 13.12.2016 08:04, Mimmo D.DN a écrit :

> Ciao HKR,
> 
> Si 75% des membre approuvent c'est adopté ^_^
> 
> Ok pour "Wire transfer" = Virement bancaire ;)
> 
> Le 12/12/2016 à 21:54, universLibre at mailoo.org a écrit : Salut merci d'avoir proposé ce texte.
> Maintenant 75 % des membres sont actuellement d'accord !!! ;-)
> On pourrait rajouter un lien vers cette forme
> (https://trisquel.info/fr/member) de soutien financier également ?
> Est-ce que vous pouvez également traduire 'Wire transfer' sur la même page ?
> HKR
> 
> Le 10.12.2016 08:28, Mimmo D.DN a écrit :
> 
> Ciao Mangy Dog,
> 
> Bon, bien si ça semble convenir aux 50% des contributeurs Français sur
> un échantillon de population visible estimé à 4 ^^ on va faire ça dès
> que possible, si de concours il devait y avoir d'autres notifications,
> on avisera.
> 
> Sinon côté ouiki Trisquel grippé, toujours aucun remède à l'horizon...
> :| ... ^_^ ... ^o^
> 
> Grazie per la risposta ;)
> 
> Le 09/12/2016 à 16:55, Mangy Dog a écrit : 
> Ciao ;-)
> Mimmo D.DN
> Impeccable rien a redire
> Mangy Dog
> 
> On 09/12/2016 08:53, Mimmo D.DN wrote: Le 08/12/2016 à 21:31, Mimmo D.DN a écrit : 
> Hi all, 
> Sur le texte proposé sur le précédent post quelques erreurs sont passé
> au travers des mailles, *¿* mes yeux commençaient à piquer sévèrement...
> De fait je n'ai pas fait attention que des coquilles (d'huître !) se
> sont glissées dans le texte, voici donc la version que j'aimerais vous
> soumettre : 
> 
> Trisquel est un projet communautaire à but non lucratif, financé par des
> dons.
> Tous les logiciels inclus y compris Trisquel sont libres et gratuits,
> alors que le projet s'appuie sur la communauté pour assurer son
> maintien vous pouvez vous aussi apporter votre contribution en faisant
> un don, c'est très facile. 
> Les dons sont exclusivement réservés pour le développement et pour
> l'infrastructure web. Notre objectif principal est de pouvoir collecter
> suffisamment de fonds pour soutenir une équipe entièrement dédiée au
> développement, ainsi ils seront en mesure de travailler à temps plein
> sur les futurs projets Trisquel. 
> Si vous voulez que votre donation soit affichée sur notre site web,
> n'oubliez pas de presser le lien "go back to Trisquel GNU/Linux" (retour
> sur le site de Trisquel GNU/Linux) à la fin du processus de paiement via
> Paypal. Si vous faites un paiement par virement, directement sur notre
> compte bancaire, vous pouvez nous contacter et nous ajouterons
> manuellement votre donation à la liste. 
> 
> Allez en ressort les griffes (acérées) et on tranche ;) 
> 
> Bien librement.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listas.trisquel.info/pipermail/trisquel-translators/attachments/20161214/ec65a8fd/attachment.html>


More information about the Trisquel-translators mailing list