[Trisquel-translators] [FR] trisquel-90-development-plans

Mimmo D.DN d.dn at gmx.fr
Sun Apr 22 22:05:03 CEST 2018


Hi all,

La traduction ci-dessous concerne l'annonce →
[0]https://trisquel.info/en/trisquel-90-development-plans qui n'est pas
encore traduite ;]

C'est important car cela semble annoncer des changements infra
structurels concernant le projet Trisquel.

Sur certains passages il m'a semblé nécessaire de neutraliser afin
(peut-être juste une impression) d'éviter de glisser sur une sorte de
mea-culpa non avenue et pouvant prêter à mésentente/interprétation.

Voilou ! Avis corrections sont les bienvenues


Bien librement.

[0] https://trisquel.info/en/trisquel-90-development-plans

-----
-----

Source [EN]
Trad.  [FR]

[EN] Trisquel 9.0 development plans
[FR]Projets de développements de Trisquel 9.0

[EN] Just as we release Trisquel 8.0, the development of the next
version begins! Following the naming suggestions thread I've picked
Etiona, which sounds good and has the fewest search results.

[FR] Alors que la version de Trisquel 8.0 sort tout juste, s'engage déjà
le développement de la prochaine version ! Suite aux différentes
suggestions sur le fil de discussion
"https://trisquel.info/en/forum/trisquel-9-needs-name" le choix s'est
porté sur Etiona, qui raisonne plutôt bien et correspond à la rareté des
résultats dans les recherches.

[EN] We currently do our development in a rented dedicated server in
France, and although it is functional it has many performance and setup
issues. It has 32 gigs of RAM, which may sound like plenty but stays
below the sweet spot where you can create big enough ramdisks to compile
large packages without having to ever write to disk during the build
process, greatly improving performance. It also has only 8 cores and
rather slow disks. The good news is that the FSF has generously decided
to host a much larger dedicated build server for us, which will allow us
to scale up operations. The new machine will have fast replicated disks,
lots of RAM and two 12 core CPUs.

[FR] Le développement se fait actuellement sur un serveur dédié loué en
France, bien qu'il soit fonctionnel il reste néant-moins pas mal de
problèmes côté performances liées à l'installation. Il embarque 32gio de
mémoire vive (RAM), qui peut sembler conséquent, mais c'est juste à la
limite de ce qui est juste suffisant pour créer des ramdisks étendus
permettant de compiler de gros packages sans être contraint d'écrire sur
le disque pendant le processus de compilation. Il ne dispose que de 8
cœurs côté processeurs et des HDD assez lents. Une bonne nouvelle
cependant, la FSF a décidé de nous offrir plus d'espace pour
l'hébergement d'un serveur de production dédié, ce qui va nous permettre
d'accroître nos activités. La nouvelle machine aura une capacité de
réplication des supports disques plus rapide beaucoup plus de RAM et
deux CPU de 12 cœurs.

[EN] Along with renewing the hardware, we need to revamp the software
build infrastructure. Currently the development server runs a GitLab
instance, Jenkins and pbuilder-based build jails. This combination was a
big improvement from the custom made scripts of early releases, but it
has some downsides that have been removed by sbuild. Sbuild is lighter
and faster and has better crash recovery and reporting.

[FR] Hormis le renouvellement du matériel nous devons également
réoganiser l'infrastructure logicielle, Actuellement le serveur de
développement tourne sur une instance GitLab, Jenkins et pbuilder-based
build jails (pour l'intégration en continue et cloisonner les
dépendances). Cette combinaison a permis des améliorations
significatives par rapport aux script faits sur mesure des précédentes
versions, mais aussi quelques déconvenues résolues par sbuils. Sbuild
(utilitaire d'intégrations automatisés) est plus léger et plus réactif
avec une meilleure production de rapports et le cas échéant de
récupération en cas d'incidents.

[EN] I will investigate whether we still need Jenkins or we can replace
it with GitLab's CI modules, which should make for better integration.
On top of that, sbuild makes it easier to do cross-compilation for ARM
and other architectures. This bigger server will also have more capacity
to host services like packages.trisquel.info, which is currently in need
of a revamp.

[FR] Il me semble utile d'étudier la question, à savoir, avons-nous
encore besoin de Jenkins ou est-il plus avenant de le remplacer par les
modules d'intégration continue CI GitLab, permettant ainsi de grandement
améliorer les intégrations. De plus, sbuild rend plus facile la
possibilité de faire de la compilation croisé portée sur des
architectures ARM entre-autres. Ce serveur plus puissant sera alors plus
à même d'accueillir l'hébergement de services tel que
packages.trisquel.info, considérant qu'il nécessite aussi une refonte.

[EN] Work on the build infrastructure should be done with the target of
facilitating volunteer contributions. As it stands now, merge requests
require my review and approval, which has proven to be a bottleneck. A
system that allows volunteers to approve each other would speed up
development and grow our community. The planned improvements to the CI
setup would allow for contributors to easily run build tests on the
development server.

[FR] Les travaux concernant les aménagements infra-structurels ont pour
objectif de faciliter les contributions volontaires, en l'état actuel
les requêtes pour les fusions nécessitent au préalable un examen et une
approbation de ma part, cette condition s'est avéré contre-productive
créant des goulets. Un système qui permettrais aux volontaires de
s'approuver mutuellement accélérerait les développement et ferait
grandir notre communauté. Les améliorations prévues concernant le
déploiement du module d'intégration continue (CI) permettrait aux
contributeurs et contributrices d'accéder plus facilement au serveur de
développements afin de générer des test de leur conceptions

-- 

Mimmo D.DN - MDDN
Id GPG Empreinte : [7581 ED47 741F 18FD 87BA 0FD5 9F08 79E3 AD27 195A]

Chiffrer ses courriels : https://emailselfdefense.fsf.org/fr/


More information about the Trisquel-translators mailing list